First release

This commit is contained in:
Owen Quinlan 2021-07-02 19:29:34 +10:00
commit fa6c85266e
2339 changed files with 761050 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,330 @@
WEBVTT
1
00:00:15.042 --> 00:00:18.625
...إلى... إلى الشمال يمكن أن نرى
...يمكن أن نرى الـ
2
00:00:18.750 --> 00:00:20.958
...إلى اليمين يمكن أن نرى الـ
3
00:00:21.000 --> 00:00:23.125
طاحنات الرؤوس...
4
00:00:23.208 --> 00:00:25.208
كل شيئ آمن
آمن كلية
5
00:00:26.333 --> 00:00:28.333
إيمو ؟
6
00:00:28.875 --> 00:00:30.958
! حذاري
7
00:00:47.125 --> 00:00:49.167
هل أصبت ؟
8
00:00:52.125 --> 00:00:54.833
...لا أظن ذلك
وأنت ؟
9
00:00:55.625 --> 00:00:57.625
أنا بخير
10
00:00:57.667 --> 00:01:01.667
،قم يا إيمو
المكان هنا غير آمن
11
00:01:02.208 --> 00:01:04.083
لنذهب
12
00:01:04.167 --> 00:01:06.167
وماذا بعد ؟
13
00:01:06.167 --> 00:01:08.583
...سترى... سترى
14
00:01:16.167 --> 00:01:18.375
إيمو، من هنا
15
00:01:34.958 --> 00:01:37.000
! إتبعني
16
00:02:11.125 --> 00:02:13.625
! أسرع يا إيمو
17
00:02:48.375 --> 00:02:50.375
! لست منتبها
18
00:02:50.750 --> 00:02:54.500
...أريد فقط أن أجيب الـ
الهاتف...
19
00:02:55.000 --> 00:02:58.500
،إيمو، أنظر
أقصد أنصت
20
00:02:59.750 --> 00:03:03.292
عليك أن تتعلم الإصغاء
21
00:03:03.625 --> 00:03:05.917
هذا ليس ضربا من اللهو
22
00:03:06.083 --> 00:03:09.958
...إنك
أقصد إننا قد نموت بسهولة في هذا المكان
23
00:03:10.208 --> 00:03:14.125
...أنصت
أنصت إلى أصوات الآلة
24
00:03:18.333 --> 00:03:20.417
أنصت إلى نَفَسِك
25
00:04:27.208 --> 00:04:29.250
ألا تمل أبدا من هذا ؟
26
00:04:29.583 --> 00:04:31.583
أمل ؟!؟
نعم -
27
00:04:31.750 --> 00:04:34.667
إيمو؛ الآلة في دقتها... مثل الساعة
28
00:04:35.500 --> 00:04:37.708
...حركة ناشزة واحدة قد
29
00:04:37.833 --> 00:04:39.875
تطرحك معجونا
30
00:04:41.042 --> 00:04:43.083
...أو ليست
31
00:04:43.125 --> 00:04:46.542
! عجينة يا إيمو
أ هذا ما تريد ؟ أن تصبح عجينة ؟
32
00:04:48.083 --> 00:04:50.083
أيمو، أ هذا هدفك في الحياة ؟
33
00:04:50.583 --> 00:04:52.667
أن تصير عجينة ؟
34
00:05:41.833 --> 00:05:43.875
إيمو، أغمض عينيك
35
00:05:44.917 --> 00:05:47.000
لماذا ؟
! الآن -
36
00:05:53.750 --> 00:05:56.042
حسن
37
00:05:59.542 --> 00:06:02.792
ماذا ترى إلى شمالك يا إيمو ؟
38
00:06:04.417 --> 00:06:06.500
لا شيئ
حقا ؟ -
39
00:06:06.542 --> 00:06:08.625
لا، لا شيئ البتة
40
00:06:08.625 --> 00:06:12.417
وماذا ترى إلى جهتك اليمنى يا إيمو ؟
41
00:06:13.667 --> 00:06:17.833
،نفس الشيئ يا بروغ
! نفس الشيئ بالضبط؛ لا شيئ
42
00:06:17.875 --> 00:06:19.917
عظيم
43
00:06:40.625 --> 00:06:42.958
أنصت يا بروغ ! هل تسمع ذلك ؟
44
00:06:43.625 --> 00:06:45.625
هل نستطيع الذهاب إلى هناك ؟
45
00:06:45.708 --> 00:06:47.792
هناك ؟
نعم -
46
00:06:47.833 --> 00:06:49.833
إنه غير آمن يا إيمو
47
00:06:49.917 --> 00:06:52.500
صدقني، إنه غير آمن
48
00:06:53.292 --> 00:06:55.375
...لكن لعلي أستطيع
49
00:06:55.417 --> 00:06:57.417
...لكن
! لا -
50
00:06:57.667 --> 00:06:59.667
! لا
51
00:07:00.875 --> 00:07:03.750
هل من أسئلة أخرى يا إيمو ؟
52
00:07:04.250 --> 00:07:06.333
لا
53
00:07:09.458 --> 00:07:11.542
...إيمو
نعم -
54
00:07:11.875 --> 00:07:13.958
...لماذا يا إيمو... لماذا
55
00:07:15.292 --> 00:07:18.792
لماذا لا تستطيع أن ترى حُسْن هذا المكان
56
00:07:18.833 --> 00:07:20.833
...والطريقة التي يعمل بها
57
00:07:20.875 --> 00:07:24.000
وكيف... وكيف أنه غاية في الكمال
58
00:07:24.083 --> 00:07:27.417
! لا يا بروغ، لا أرى ذلك
59
00:07:27.542 --> 00:07:30.333
لا أرى ذلك لأنه لا يوجد شيئ هناك
60
00:07:31.500 --> 00:07:35.333
ثم لماذا يجب علي أن أسلم حياتي
لشيئ لا وجود له ؟
61
00:07:35.583 --> 00:07:37.625
هل يمكنك أن تخبرني ؟
62
00:07:37.708 --> 00:07:39.750
! أجبني
63
00:07:43.208 --> 00:07:47.333
...بروغ
! أنت معتوه يا هذا
64
00:07:47.375 --> 00:07:49.417
! إبعد عني
65
00:07:52.583 --> 00:07:55.083
! لا يا إيمو ! إنه فخ
66
00:07:55.833 --> 00:07:57.875
...إنه فخ
67
00:07:57.917 --> 00:08:01.750
إلى جنبك الأيسر يمكنك أن ترى
حدائق بابل المعلقة
68
00:08:02.250 --> 00:08:04.292
هل تعجبك كفخ ؟
69
00:08:05.458 --> 00:08:07.542
لا يا أيمو
70
00:08:09.417 --> 00:08:12.792
...إلى جنبك الأيمن يمكنك رؤية
حزر ماذا ؟
71
00:08:13.000 --> 00:08:15.042
! عملاق رودس
72
00:08:15.125 --> 00:08:16.417
! لا
73
00:08:16.458 --> 00:08:20.500
،عملاق رودس
وهو هنا خصيصا من أجلك يا بروغ
74
00:08:20.583 --> 00:08:22.583
فقط من أجلك
75
00:08:51.333 --> 00:08:53.375
إنه هناك
76
00:08:53.417 --> 00:08:55.500
أنا أؤكد لك... إيمو
77
00:08:57.333 --> 00:09:00.000
...إنه

View file

@ -0,0 +1,334 @@
WEBVTT
1
00:00:15.000 --> 00:00:17.951
At the left we can see...
2
00:00:18.166 --> 00:00:20.083
At the right we can see the...
3
00:00:20.119 --> 00:00:21.962
...the head-snarlers
4
00:00:21.999 --> 00:00:24.368
Everything is safe.
Perfectly safe.
5
00:00:24.582 --> 00:00:27.035
Emo?
6
00:00:28.206 --> 00:00:29.996
Watch out!
7
00:00:47.037 --> 00:00:48.494
Are you hurt?
8
00:00:51.994 --> 00:00:53.949
I don't think so.
You?
9
00:00:55.160 --> 00:00:56.985
I'm Ok.
10
00:00:57.118 --> 00:01:01.111
Get up.
Emo. it's not safe here.
11
00:01:02.034 --> 00:01:03.573
Let's go.
12
00:01:03.610 --> 00:01:05.114
What's next?
13
00:01:05.200 --> 00:01:09.146
You'll see!
14
00:01:16.032 --> 00:01:18.022
Emo.
This way.
15
00:01:34.237 --> 00:01:35.481
Follow me!
16
00:02:11.106 --> 00:02:12.480
Hurry Emo!
17
00:02:48.059 --> 00:02:49.930
You're not paying attention!
18
00:02:50.142 --> 00:02:54.052
I just want to answer the...
...phone.
19
00:02:54.974 --> 00:02:57.972
Emo. look.
I mean listen.
20
00:02:59.140 --> 00:03:02.008
You have to learn to listen.
21
00:03:03.140 --> 00:03:04.965
This is not some game.
22
00:03:05.056 --> 00:03:09.345
You. I mean we.
we could easily die out here.
23
00:03:10.014 --> 00:03:13.959
Listen.
listen to the sounds of the machine.
24
00:03:18.054 --> 00:03:20.009
Listen to your breathing.
25
00:04:27.001 --> 00:04:28.956
Well. don't you ever get tired of this?
26
00:04:29.084 --> 00:04:30.909
Tired?!?
27
00:04:31.126 --> 00:04:34.491
Emo. the machine is like clockwork.
28
00:04:35.083 --> 00:04:37.074
One move out of place...
29
00:04:37.166 --> 00:04:39.121
...and you're ground to a pulp.
30
00:04:40.958 --> 00:04:42.004
But isn't it -
31
00:04:42.041 --> 00:04:46.034
Pulp. Emo!
Is that what you want. pulp?
32
00:04:47.040 --> 00:04:48.995
Emo. your goal in life...
33
00:04:50.081 --> 00:04:51.953
...pulp?
34
00:05:41.156 --> 00:05:43.028
Emo. close your eyes.
35
00:05:44.156 --> 00:05:46.027
Why?
- Now!
36
00:05:51.155 --> 00:05:52.102
Ok.
37
00:05:53.113 --> 00:05:54.688
Good.
38
00:05:59.070 --> 00:06:02.103
What do you see at your left side. Emo?
39
00:06:04.028 --> 00:06:05.899
Nothing.
- Really?
40
00:06:06.027 --> 00:06:07.105
No. nothing at all.
41
00:06:07.944 --> 00:06:11.984
And at your right.
what do you see at your right side. Emo?
42
00:06:13.151 --> 00:06:16.102
The same Proog. exactly the same...
43
00:06:16.942 --> 00:06:19.098
...nothing!
- Great.
44
00:06:40.105 --> 00:06:42.724
Listen Proog! Do you hear that!
45
00:06:43.105 --> 00:06:44.894
Can we go here?
46
00:06:44.979 --> 00:06:47.894
There?
It isn't safe. Emo.
47
00:06:49.145 --> 00:06:52.013
But...
- Trust me. it's not.
48
00:06:53.020 --> 00:06:54.145
Maybe I could...
49
00:06:54.181 --> 00:06:55.969
No.
50
00:06:57.102 --> 00:06:59.934
NO!
51
00:07:00.144 --> 00:07:03.058
Any further questions. Emo?
52
00:07:03.976 --> 00:07:05.090
No.
53
00:07:09.059 --> 00:07:10.089
Emo?
54
00:07:11.142 --> 00:07:13.058
Emo. why...
55
00:07:13.095 --> 00:07:14.022
Emo...
56
00:07:14.058 --> 00:07:18.003
...why can't you see
the beauty of this place?
57
00:07:18.141 --> 00:07:20.048
The way it works.
58
00:07:20.140 --> 00:07:23.895
How perfect it is.
59
00:07:23.932 --> 00:07:26.964
No. Proog. I don't see.
60
00:07:27.056 --> 00:07:29.970
I don't see because there's nothing there.
61
00:07:31.055 --> 00:07:34.965
And why should I trust my
life to something that isn't there?
62
00:07:35.055 --> 00:07:36.926
Well can you tell me that?
63
00:07:37.054 --> 00:07:38.926
Answer me!
64
00:07:42.970 --> 00:07:44.000
Proog...
65
00:07:45.053 --> 00:07:46.985
...you're a sick man!
66
00:07:47.022 --> 00:07:48.918
Stay away from me!
67
00:07:52.052 --> 00:07:54.884
No! Emo! It's a trap!
68
00:07:55.135 --> 00:07:56.931
Hah. it's a trap.
69
00:07:56.968 --> 00:08:01.043
At the left side you can see
the hanging gardens of Babylon!
70
00:08:01.967 --> 00:08:03.957
How's that for a trap?
71
00:08:05.050 --> 00:08:06.922
No. Emo.
72
00:08:09.008 --> 00:08:12.088
At the right side you can see...
...well guess what...
73
00:08:12.924 --> 00:08:14.665
...the colossus of Rhodes!
74
00:08:15.132 --> 00:08:16.053
No!
75
00:08:16.090 --> 00:08:21.919
The colossus of Rhodes
and it is here just for you Proog.
76
00:08:51.001 --> 00:08:52.923
It is there...
77
00:08:52.959 --> 00:08:56.040
I'm telling you.
Emo...
78
00:08:57.000 --> 00:08:59.867
...it is.

View file

@ -0,0 +1,326 @@
WEBVTT
1
00:00:15.042 --> 00:00:18.042
2
00:00:18.750 --> 00:00:20.333
3
00:00:20.417 --> 00:00:21.917
4
00:00:22.000 --> 00:00:24.625
5
00:00:26.333 --> 00:00:27.333
6
00:00:28.875 --> 00:00:30.250
7
00:00:47.125 --> 00:00:48.250
8
00:00:51.917 --> 00:00:53.917
9
00:00:55.625 --> 00:00:57.125
10
00:00:57.583 --> 00:01:01.667
11
00:01:02.208 --> 00:01:03.667
12
00:01:03.750 --> 00:01:04.917
13
00:01:05.875 --> 00:01:07.875
14
00:01:16.167 --> 00:01:18.375
15
00:01:34.958 --> 00:01:36.958
16
00:02:11.583 --> 00:02:12.792
17
00:02:48.375 --> 00:02:50.083
18
00:02:50.750 --> 00:02:54.500
19
00:02:55.000 --> 00:02:58.208
20
00:02:59.750 --> 00:03:02.292
21
00:03:03.625 --> 00:03:05.125
22
00:03:06.167 --> 00:03:10.417
23
00:03:11.208 --> 00:03:14.125
24
00:03:18.333 --> 00:03:22.417
25
00:04:27.208 --> 00:04:29.250
26
00:04:29.583 --> 00:04:31.083
?!
27
00:04:31.750 --> 00:04:34.667
28
00:04:35.500 --> 00:04:37.708
29
00:04:37.833 --> 00:04:40.792
30
00:04:41.042 --> 00:04:42.375
31
00:04:42.417 --> 00:04:46.542
32
00:04:48.083 --> 00:04:50.000
33
00:04:50.583 --> 00:04:52.250
34
00:05:41.833 --> 00:05:43.458
35
00:05:44.917 --> 00:05:46.583
36
00:05:53.750 --> 00:05:56.042
37
00:05:59.542 --> 00:06:03.792
38
00:06:04.417 --> 00:06:06.000
39
00:06:06.333 --> 00:06:07.917
40
00:06:08.042 --> 00:06:12.833
41
00:06:13.875 --> 00:06:16.917
42
00:06:17.083 --> 00:06:18.583
43
00:06:40.625 --> 00:06:43.208
44
00:06:43.625 --> 00:06:45.042
45
00:06:45.208 --> 00:06:48.042
46
00:06:49.917 --> 00:06:52.500
47
00:06:53.292 --> 00:06:54.792
48
00:06:54.833 --> 00:06:56.333
49
00:06:57.667 --> 00:07:00.167
50
00:07:00.875 --> 00:07:03.750
51
00:07:04.250 --> 00:07:05.917
52
00:07:09.458 --> 00:07:10.833
53
00:07:11.875 --> 00:07:13.542
54
00:07:13.583 --> 00:07:14.458
55
00:07:14.500 --> 00:07:18.500
56
00:07:18.833 --> 00:07:20.750
57
00:07:20.875 --> 00:07:24.000
58
00:07:24.083 --> 00:07:27.417
59
00:07:27.542 --> 00:07:30.333
60
00:07:31.500 --> 00:07:35.333
61
00:07:35.583 --> 00:07:37.125
62
00:07:37.500 --> 00:07:39.167
63
00:07:43.208 --> 00:07:44.583
64
00:07:45.500 --> 00:07:47.333
65
00:07:47.375 --> 00:07:49.208
66
00:07:52.583 --> 00:07:55.083
67
00:07:55.833 --> 00:07:57.167
68
00:07:57.208 --> 00:08:01.750
69
00:08:02.250 --> 00:08:04.292
70
00:08:05.458 --> 00:08:07.125
71
00:08:09.417 --> 00:08:12.792
72
00:08:13.000 --> 00:08:14.750
73
00:08:15.833 --> 00:08:16.708
74
00:08:16.750 --> 00:08:22.167
75
00:08:51.333 --> 00:08:53.167
76
00:08:53.208 --> 00:08:55.500
77
00:08:57.333 --> 00:09:00.000

View file

@ -0,0 +1,356 @@
WEBVTT
1
00:00:14.958 --> 00:00:17.833
Слева мы видим...
2
00:00:18.458 --> 00:00:20.208
справа мы видим...
3
00:00:20.333 --> 00:00:21.875
...голово-клацов.
4
00:00:22.000 --> 00:00:24.583
всё в порядке.
в полном порядке.
5
00:00:26.333 --> 00:00:27.333
Имо?
6
00:00:28.833 --> 00:00:30.250
Осторожно!
7
00:00:47.125 --> 00:00:48.250
Ты не ранен?
8
00:00:51.875 --> 00:00:53.875
Вроде нет...
а ты?
9
00:00:55.583 --> 00:00:57.125
Я в порядке.
10
00:00:57.542 --> 00:01:01.625
Вставай.
Имо. здесь не безопасно.
11
00:01:02.208 --> 00:01:03.625
Пойдём.
12
00:01:03.708 --> 00:01:05.708
Что дальше?
13
00:01:05.833 --> 00:01:07.833
Ты увидишь!
14
00:01:08.000 --> 00:01:08.833
Ты увидишь...
15
00:01:16.167 --> 00:01:18.375
Имо. сюда.
16
00:01:34.917 --> 00:01:35.750
За мной!
17
00:02:11.542 --> 00:02:12.750
Имо. быстрее!
18
00:02:48.375 --> 00:02:50.083
Ты не обращаешь внимания!
19
00:02:50.708 --> 00:02:54.500
Я только хотел ответить на ...
...звонок.
20
00:02:55.000 --> 00:02:58.208
Имо. смотри.
то есть слушай...
21
00:02:59.708 --> 00:03:02.292
Ты должен учиться слушать.
22
00:03:03.250 --> 00:03:05.333
Это не какая-нибудь игра.
23
00:03:06.000 --> 00:03:08.833
Ты. вернее мы. легко можем погибнуть здесь.
24
00:03:10.000 --> 00:03:11.167
Слушай...
25
00:03:11.667 --> 00:03:14.125
слушай звуки машины.
26
00:03:18.333 --> 00:03:20.417
Слушай своё дыхание.
27
00:04:27.208 --> 00:04:29.250
И не надоест тебе это?
28
00:04:29.542 --> 00:04:31.083
Надоест?!?
29
00:04:31.708 --> 00:04:34.625
Имо! Машина -
она как часовой механизм.
30
00:04:35.500 --> 00:04:37.667
Одно движение не туда...
31
00:04:37.792 --> 00:04:39.750
...и тебя размелют в месиво!
32
00:04:41.042 --> 00:04:42.375
А разве это не -
33
00:04:42.417 --> 00:04:46.500
Месиво. Имо!
ты этого хочешь? месиво?
34
00:04:48.083 --> 00:04:50.000
Имо. твоя цель в жизни?
35
00:04:50.542 --> 00:04:52.250
Месиво!
36
00:05:41.792 --> 00:05:43.458
Имо. закрой глаза.
37
00:05:44.875 --> 00:05:46.542
Зачем?
- Ну же!
38
00:05:51.500 --> 00:05:52.333
Ладно.
39
00:05:53.708 --> 00:05:56.042
Хорошо.
40
00:05:59.500 --> 00:06:02.750
Что ты видишь слева от себя. Имо?
41
00:06:04.417 --> 00:06:06.000
Ничего.
- Точно?
42
00:06:06.333 --> 00:06:07.875
да. совсем ничего.
43
00:06:08.042 --> 00:06:12.708
А справа от себя.
что ты видишь справа от себя. Имо?
44
00:06:13.833 --> 00:06:16.875
Да то же Пруг. в точности то же...
45
00:06:17.042 --> 00:06:18.500
Ничего!
46
00:06:18.667 --> 00:06:19.500
Прекрасно...
47
00:06:40.583 --> 00:06:42.917
Прислушайся. Пруг! Ты слышишь это?
48
00:06:43.583 --> 00:06:45.042
Может. мы пойдём туда?
49
00:06:45.208 --> 00:06:48.042
Туда?
Это не безопасно. Имо.
50
00:06:49.875 --> 00:06:52.500
Но...
- Поверь мне. это так.
51
00:06:53.292 --> 00:06:54.750
Может я бы ...
52
00:06:54.792 --> 00:06:56.333
Нет.
53
00:06:57.625 --> 00:06:59.583
- Но...
- НЕТ!
54
00:06:59.708 --> 00:07:00.833
Нет!
55
00:07:00.833 --> 00:07:03.708
Ещё вопросы. Имо?
56
00:07:04.250 --> 00:07:05.875
Нет.
57
00:07:09.458 --> 00:07:10.792
Имо?
58
00:07:11.833 --> 00:07:13.500
Имо. почему...
59
00:07:13.542 --> 00:07:14.458
Имо...
60
00:07:14.500 --> 00:07:18.500
...почему? почему ты не видишь
красоты этого места?
61
00:07:18.792 --> 00:07:20.708
То как оно работает.
62
00:07:20.833 --> 00:07:24.000
Как совершенно оно.
63
00:07:24.083 --> 00:07:27.417
Нет. Пруг. я не вижу.
64
00:07:27.500 --> 00:07:30.333
Я не вижу. потому что здесь ничего нет.
65
00:07:31.375 --> 00:07:35.333
И почему я должен доверять свою жизнь
чему-то. чего здесь нет?
66
00:07:35.542 --> 00:07:37.125
это ты мне можешь сказать?
67
00:07:37.500 --> 00:07:39.167
Ответь мне!
68
00:07:43.208 --> 00:07:44.542
Пруг...
69
00:07:45.500 --> 00:07:47.333
Ты просто больной!
70
00:07:47.375 --> 00:07:48.500
Отстань от меня.
71
00:07:48.625 --> 00:07:49.917
Имо...
72
00:07:52.542 --> 00:07:55.083
Нет! Имо! Это ловушка!
73
00:07:55.792 --> 00:07:57.167
Это ловушка!
74
00:07:57.208 --> 00:08:01.708
Слева от себя вы можете увидеть
Висящие сады Семирамиды!
75
00:08:02.250 --> 00:08:04.292
Сойдёт за ловушку?
76
00:08:05.458 --> 00:08:07.125
Нет. Имо.
77
00:08:09.417 --> 00:08:12.750
Справа от себя вы можете увидеть...
...угадай кого...
78
00:08:13.000 --> 00:08:14.708
...Колосса Родосского!
79
00:08:15.500 --> 00:08:16.625
Нет!
80
00:08:16.667 --> 00:08:21.125
Колосс Родосский!
И он здесь специально для тебя. Пруг.
81
00:08:21.167 --> 00:08:22.208
Специально для тебя...
82
00:08:51.333 --> 00:08:53.167
Она здесь есть!
83
00:08:53.208 --> 00:08:55.500
Говорю тебе.
Имо...
84
00:08:57.333 --> 00:09:00.000
...она есть... есть...

View file

@ -0,0 +1,349 @@
WEBVTT
1
00:00:15.042 --> 00:00:18.250
Till vänster kan vi se...
Ser vi...
2
00:00:18.708 --> 00:00:20.333
Till höger ser vi...
3
00:00:20.417 --> 00:00:21.958
...huvudkaparna.
4
00:00:22.000 --> 00:00:24.792
Allt är säkert.
alldeles ofarligt.
5
00:00:24.917 --> 00:00:26.833
Emo?
6
00:00:28.750 --> 00:00:30.167
Se upp!
7
00:00:46.708 --> 00:00:48.750
Är du skadad?
8
00:00:51.875 --> 00:00:54.458
Jag tror inte det...
Är du?
9
00:00:55.292 --> 00:00:57.333
Jag är ok.
10
00:00:57.542 --> 00:01:01.625
Res dig upp Emo.
Det är inte säkert här.
11
00:01:02.208 --> 00:01:03.625
Kom så går vi.
12
00:01:03.708 --> 00:01:05.708
Vad nu då?
13
00:01:05.833 --> 00:01:07.833
Du får se...
14
00:01:08.042 --> 00:01:10.417
Du får se.
15
00:01:15.958 --> 00:01:18.375
Emo. den här vägen.
16
00:01:34.417 --> 00:01:36.750
Följ efter mig!
17
00:02:11.250 --> 00:02:13.250
Skynda dig. Emo!
18
00:02:48.375 --> 00:02:50.583
Du är inte uppmärksam!
19
00:02:50.708 --> 00:02:54.500
Jag vill bara svara...
... i telefonen.
20
00:02:54.500 --> 00:02:58.208
Emo. se här...
Lyssna menar jag.
21
00:02:59.708 --> 00:03:02.292
Du måste lära dig att lyssna.
22
00:03:03.292 --> 00:03:05.208
Det här är ingen lek.
23
00:03:05.250 --> 00:03:08.917
Du... Jag menar vi.
vi skulle kunna dö här ute.
24
00:03:09.917 --> 00:03:11.417
Lyssna...
25
00:03:11.708 --> 00:03:14.833
Lyssna på ljuden från maskinen.
26
00:03:18.125 --> 00:03:21.417
Lyssna på dina andetag.
27
00:04:26.625 --> 00:04:29.250
Tröttnar du aldrig på det här?
28
00:04:29.542 --> 00:04:31.083
Tröttnar!?
29
00:04:31.208 --> 00:04:33.458
Emo. maskinen är som...
30
00:04:33.458 --> 00:04:35.333
Som ett urverk.
31
00:04:35.417 --> 00:04:37.167
Ett felsteg...
32
00:04:37.208 --> 00:04:39.750
...och du blir krossad.
33
00:04:41.042 --> 00:04:42.292
Men är det inte -
34
00:04:42.292 --> 00:04:47.000
Krossad. Emo!
Är det vad du vill bli? Krossad till mos?
35
00:04:47.500 --> 00:04:50.542
Emo. är det ditt mål i livet?
36
00:04:50.667 --> 00:04:53.250
Att bli mos!?
37
00:05:41.375 --> 00:05:43.458
Emo. blunda.
38
00:05:44.375 --> 00:05:46.542
Varför då?
- Blunda!
39
00:05:51.292 --> 00:05:55.042
Ok.
- Bra.
40
00:05:59.500 --> 00:06:02.750
Vad ser du till vänster om dig Emo?
41
00:06:04.125 --> 00:06:06.292
Ingenting.
- Säker?
42
00:06:06.333 --> 00:06:07.958
Ingenting alls.
43
00:06:08.042 --> 00:06:12.625
Jaså. och till höger om dig...
Vad ser du där. Emo?
44
00:06:13.750 --> 00:06:15.583
Samma där Proog...
45
00:06:15.583 --> 00:06:18.083
Exakt samma där. ingenting!
46
00:06:18.083 --> 00:06:19.667
Perfekt.
47
00:06:40.500 --> 00:06:42.917
Lyssna Proog! Hör du?
48
00:06:43.500 --> 00:06:45.125
Kan vi gå dit?
49
00:06:45.208 --> 00:06:48.125
Gå dit?
Det är inte tryggt.
50
00:06:49.583 --> 00:06:52.583
Men. men...
- Tro mig. det inte säkert.
51
00:06:53.000 --> 00:06:54.292
Men kanske om jag -
52
00:06:54.292 --> 00:06:56.333
Nej.
53
00:06:57.208 --> 00:07:00.167
Men -
- Nej. NEJ!
54
00:07:00.917 --> 00:07:03.792
Några fler frågor Emo?
55
00:07:04.250 --> 00:07:05.875
Nej.
56
00:07:09.542 --> 00:07:11.375
Emo?
- Ja?
57
00:07:11.542 --> 00:07:15.667
Emo. varför...
58
00:07:15.792 --> 00:07:18.583
Varför kan du inte se skönheten i det här?
59
00:07:18.792 --> 00:07:21.708
Hur det fungerar.
60
00:07:21.833 --> 00:07:24.000
Hur perfekt det är.
61
00:07:24.083 --> 00:07:27.333
Nej Proog. jag kan inte se det.
62
00:07:27.333 --> 00:07:30.333
Jag ser det inte. för det finns inget där.
63
00:07:31.292 --> 00:07:35.333
Och varför skulle jag lägga mitt liv
i händerna på något som inte finns?
64
00:07:35.333 --> 00:07:37.083
Kan du berätta det för mig?
- Emo...
65
00:07:37.083 --> 00:07:39.167
Svara mig!
66
00:07:43.500 --> 00:07:45.208
Proog...
67
00:07:45.208 --> 00:07:47.083
Du är inte frisk!
68
00:07:47.167 --> 00:07:49.292
Håll dig borta från mig!
69
00:07:52.292 --> 00:07:55.083
Nej! Emo!
Det är en fälla!
70
00:07:55.375 --> 00:07:57.208
Heh. det är en fälla.
71
00:07:57.208 --> 00:08:01.708
På vänster sida ser vi...
Babylons hängande trädgårdar!
72
00:08:01.958 --> 00:08:04.000
Vad sägs om den fällan?
73
00:08:05.458 --> 00:08:07.333
Nej. Emo.
74
00:08:08.917 --> 00:08:12.667
Till höger ser vi...
Gissa!
75
00:08:12.750 --> 00:08:15.125
Rhodos koloss!
76
00:08:15.375 --> 00:08:16.500
Nej!
77
00:08:16.500 --> 00:08:20.250
Kolossen på Rhodos!
Och den är här för din skull. Proog...
78
00:08:20.250 --> 00:08:23.250
Bara för din skull.
79
00:08:50.917 --> 00:08:53.250
Den är där...
80
00:08:53.625 --> 00:08:56.417
Tro mig.
Emo...
81
00:08:57.000 --> 00:09:00.000
Det är den.
Det är den...

View file

@ -0,0 +1,44 @@
WEBVTT
NOTE Created by Owen Edwards 2015. http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/
NOTE Based on 'finalbreakdown.rtf', part of the prepoduction notes, which are:
NOTE (c) Copyright 2006, Blender Foundation /
NOTE Netherlands Media Art Institute /
NOTE www.elephantsdream.org
1
00:00:00.000 --> 00:00:27.500
Prologue
2
00:00:27.500 --> 00:01:10.000
Switchboard trap
3
00:01:10.000 --> 00:03:25.000
Telephone/Lecture
4
00:03:25.000 --> 00:04:52.000
Typewriter
5
00:04:52.000 --> 00:06:19.500
Proog shows Emo stuff
6
00:06:19.500 --> 00:07:09.000
Which way
7
00:07:09.000 --> 00:07:45.000
Emo flips out
8
00:07:45.000 --> 00:09:25.000
Emo creates
9
00:09:25.000 --> 00:10:53.000
Closing credits

View file

@ -0,0 +1,280 @@
WEBVTT
License: CC BY 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Author: Silvia Pfeiffer
1
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
The orange open movie project presents
2
00:00:05.010 --> 00:00:12.000
Introductory titles are showing on the background of a water pool with fishes swimming and mechanical objects lying on a stone floor.
3
00:00:12.010 --> 00:00:14.800
elephants dream
4
00:00:26.100 --> 00:00:28.206
Two people stand on a small bridge.
5
00:00:30.010 --> 00:00:40.000
The old man, Proog, shoves the younger and less experienced Emo on the ground to save him from being mowed down by a barrage of jack plugs that whir back and forth between the two massive switch-board-like walls.
6
00:00:40.000 --> 00:00:47.000
The plugs are oblivious of the two, endlessly channeling streams of bizarre sounds and data.
7
00:00:48.494 --> 00:00:51.994
Emo sits on the bridge and checks his limbs.
8
00:01:09.150 --> 00:01:16.030
After the squealing plugs move on, Proog makes sure that Emo is unharmed and urges him onwards through a crack in one of the plug-walls.
9
00:01:18.050 --> 00:01:24.000
They walk through the narrow hall into a massive room that fades away into blackness on all sides.
10
00:01:24.050 --> 00:01:34.200
Only one path is visible, suspended in mid-air that runs between thousands of dangling electric cables on which sit crowds of robin-like robotic birds.
11
00:01:36.000 --> 00:01:40.000
As Proog and Emo enter the room, the birds begin to wake up and notice them.
12
00:01:42.000 --> 00:01:50.000
Realizing the danger, Proog grabs Emo by the arm.
13
00:01:50.050 --> 00:02:00.000
They run along the increasingly bizarre path as the birds begin to swarm.
14
00:02:00.050 --> 00:02:11.000
All sound is blocked out by the birds which are making the same noises as the jack-plugs, garbled screaming and obscure sentences and static.
15
00:02:12.600 --> 00:02:17.000
The path dead-ends, stopping in the middle of no-where above the infinite drop.
16
00:02:17.600 --> 00:02:22.000
Proog turns around as the birds reach them and begin to dive-bomb at them.
17
00:02:22.600 --> 00:02:28.000
At the last moment, Proog takes out an old candlestick phone and the birds dive into the speaker piece.
18
00:02:28.600 --> 00:02:31.000
The screen cuts to black.
19
00:02:31.600 --> 00:02:38.000
In the next scene, Proog stands at one end of a room, suspiciously watching what is probably the same candlestick phone, which is ringing.
20
00:02:38.500 --> 00:02:41.000
Emo watches from the other side of the room.
21
00:02:41.500 --> 00:02:43.000
The phone continues to ring.
22
00:02:43.500 --> 00:02:48.000
After a while Emo approaches it to answer it, but Proog slaps his hand away.
23
00:02:57.972 --> 00:02:59.100
Proog takes the ear-piece off the hook.
24
00:03:13.500 --> 00:03:18.054
The phone speaker revealed a mass of clawed, fleshy polyps which scream and gibber obscenely.
25
00:03:25.000 --> 00:03:33.000
There is a solemn silence as Emo looks around the room and the technical objects therein.
26
00:03:38.000 --> 00:03:44.000
Emo laughs disbelievingly and Proog walks away.
27
00:03:46.000 --> 00:03:54.000
In the next scene, the two enter another massive black room.
28
00:03:54.500 --> 00:04:04.000
There is no path, the entry platform is the only structure that seems to be there except for another exit, lit distantly at the far side.
29
00:04:04.500 --> 00:04:14.000
Proog takes a step forward into the void, and his feet are suddenly caught by giant typewriter arms that rocket up out of the blackness to catch his feet as he dances across mid-air.
30
00:04:14.500 --> 00:04:22.000
Emo follows Proog with somewhat less enthusiasm as the older man leads the way.
31
00:04:52.000 --> 00:04:58.000
They reach the end of the room and go through a hall into a small compartment.
32
00:05:02.000 --> 00:05:06.000
Proog presses a button, and the door shuts.
33
00:05:06.500 --> 00:05:09.000
It is an elevator.
34
00:05:09.500 --> 00:05:24.000
The elevator lurches suddenly as it is grabbed by a giant mechanical arm and thrown upwards, rushing up through an ever-widening tunnel.
35
00:05:26.500 --> 00:05:32.000
When it begins to slow down, another arm grabs the capsule and throws it even further up.
36
00:05:32.500 --> 00:05:40.000
As it moves up, the walls unlock and fall away, leaving only the floor with the two on it, rushing higher and higher.
37
00:05:54.500 --> 00:05:59.000
They exit the tunnel into a black sky and the platform reaches the peak of its arc.
38
00:06:19.500 --> 00:06:26.000
The elevator begins to drop down another shaft, coming to rest as it slams into the floor of another room and bringing the two to a level stop.
39
00:06:26.500 --> 00:06:28.000
A camera briefly illumiates.
40
00:06:28.010 --> 00:06:34.000
They are in a large, dingy room filled with strange, generator-like devices and dotted with boxy holographic projectors.
41
00:06:34.500 --> 00:06:38.000
One of them is projecting a portion of wall with a door in it right beside them.
42
00:06:38.500 --> 00:06:40.000
The door seems harmless enough.
43
00:06:42.800 --> 00:06:45.100
From behind the door comes light music.
44
00:06:56.000 --> 00:07:00.100
Proog presses a button on his cane, which changes the holograph to another wall.
45
00:07:05.100 --> 00:07:11.000
Proog finishes the wall, and boxes them into a Safe Room, out of the view of anything outside.
46
00:07:39.000 --> 00:07:42.500
Proog slaps him, trying to bring him to his senses.
47
00:07:45.000 --> 00:07:52.000
Emo storms away down the length of the room towards a wall he apparently cannot see and the wall begins to move, extending the length of the room.
48
00:08:00.000 --> 00:08:07.000
The walls begin to discolour and mechanical roots start tearing through the walls to his left.
49
00:08:07.010 --> 00:08:09.000
The roots move forwards toward Proog.
50
00:08:22.000 --> 00:08:31.000
The rest of the safety wall crumples away as a pair of massive hands heave out of the ground and begin to attack.
51
00:08:31.010 --> 00:08:37.000
Proog is knocked down by the shockwave, while Emo turns and begins to walk away, waving his finger around his temple in the 'crazy' sign.
52
00:08:37.010 --> 00:08:44.000
In a last effort, Proog extricates himself from the tentacle roots, and cracks Emo over the back of the head with his cane.
53
00:08:44.500 --> 00:08:51.000
As Emo collapses, everything falls away, and Proog and Emo are left in one tiny patch of light in the middle of blackness.
54
00:09:00.000 --> 00:09:20.000
The scene fades to black while panning over a pile of tentacle roots lying on the ground.
55
00:09:26.000 --> 00:09:28.000
Credits begin:
56
00:09:28.500 --> 00:09:35.000
Orange Open Movie Team
Director: Bassum Kurdali
Art Director: Andreas Goralczyk
57
00:09:35.500 --> 00:09:39.000
Music and Sound Design: Jan Morgenstern
58
00:09:39.500 --> 00:09:44.000
Emo: Cas Jansen
Proog: Tygo Gernandt
59
00:09:44.500 --> 00:09:50.000
Screenplay: Pepijn Zwanenberg
Original Concept & Scenario: Andreas Goralczyk, Bassam Kurdali, Ton Roosendaal
60
00:09:50.500 --> 00:10:24.000
More people for
Additional Artwork and Animation
Texture Photography
Software Development
3D Modelling, Animation, Rendering, Compiling Software
Special Thanks to Open Source Projects
Rendering Services Provided
Hardware Sponsored
Casting
Sound FX, Foley, Dialogue Editing, Audio Mix and Post
Voice Recording
HDCam conversion
Netherlands Media Art Institute Staff
Blender Foundation Staff
61
00:10:24.500 --> 00:10:30.000
Many Thanks to our Donation and DVD sponsors
62
00:10:30.500 --> 00:10:47.000
Elephants Dream has been realised with financial support from
The Netherlands Film Fund
Mondriaan Foundation
VSBfonds
Uni-Verse / EU Sixth Framework Programme
63
00:10:47.500 --> 00:10:53.000
Produced By
Ton Roosendaal
Copyright 2006
Netherlands Media Art Institute / Montevideo
Blender Foundation

View file

@ -0,0 +1,41 @@
<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
<meta charset="utf-8" />
<title>Video.js Text Descriptions, Chapters &amp; Captions Example</title>
<link href="http://vjs.zencdn.net/7.0/video-js.min.css" rel="stylesheet">
<script src="http://vjs.zencdn.net/7.0/video.min.js"></script>
</head>
<body>
<!-- NOTE: we have to disable native Text Track support for the HTML5 tech,
since even HTML5 video players with native Text Track support
don't currently support 'description' text tracks in any
useful way! Currently this means that iOS will not display
ANY text tracks -->
<video id="example_video_1" class="video-js" controls preload="none" width="640" height="360"
data-setup='{ "html5" : { "nativeTextTracks" : false } }'
poster="http://d2zihajmogu5jn.cloudfront.net/elephantsdream/poster.png">
<source src="//d2zihajmogu5jn.cloudfront.net/elephantsdream/ed_hd.mp4" type="video/mp4">
<source src="//d2zihajmogu5jn.cloudfront.net/elephantsdream/ed_hd.ogg" type="video/ogg">
<track kind="captions" src="captions.en.vtt" srclang="en" label="English" default>
<track kind="captions" src="captions.sv.vtt" srclang="sv" label="Swedish">
<track kind="captions" src="captions.ru.vtt" srclang="ru" label="Russian">
<track kind="captions" src="captions.ja.vtt" srclang="ja" label="Japanese">
<track kind="captions" src="captions.ar.vtt" srclang="ar" label="Arabic">
<track kind="descriptions" src="descriptions.en.vtt" srclang="en" label="English">
<track kind="chapters" src="chapters.en.vtt" srclang="en" label="English">
<p class="vjs-no-js">To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that <a href="https://videojs.com/html5-video-support/" target="_blank">supports HTML5 video</a></p>
</video>
</body>
</html>

18
node_modules/video.js/dist/examples/index.html generated vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,18 @@
<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
<meta charset="utf-8" />
<title>Index of video.js examples</title>
</head>
<body>
<h1>Index of video.js examples</h1>
<ul>
<li><a href="simple-embed">Video.js HTML5 video player simple example</a></li>
<li><a href="elephantsdream">Elephants Dream video with text descriptions, chapters &amp; captions example</a></li>
</ul>
</body>
</html>

View file

@ -0,0 +1,41 @@
WEBVTT
00:00.700 --> 00:04.110
Captions describe all relevant audio for the hearing impaired.
[ Heroic music playing for a seagull ]
00:04.500 --> 00:05.000
[ Splash!!! ]
00:05.100 --> 00:06.000
[ Sploosh!!! ]
00:08.000 --> 00:09.225
[ Splash...splash...splash splash splash ]
00:10.525 --> 00:11.255
[ Splash, Sploosh again ]
00:13.500 --> 00:14.984
Dolphin: eeeEEEEEeeee!
00:14.984 --> 00:16.984
Dolphin: Squawk! eeeEEE?
00:25.000 --> 00:28.284
[ A whole ton of splashes ]
00:29.500 --> 00:31.000
Mine. Mine. Mine.
00:34.300 --> 00:36.000
Shark: Chomp
00:36.800 --> 00:37.900
Shark: CHOMP!!!
00:37.861 --> 00:41.193
EEEEEEOOOOOOOOOOWHALENOISE
00:42.593 --> 00:45.611
[ BIG SPLASH ]

View file

@ -0,0 +1,23 @@
<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
<title>Video.js | HTML5 Video Player</title>
<link href="http://vjs.zencdn.net/7.0/video-js.min.css" rel="stylesheet">
<script src="http://vjs.zencdn.net/7.0/video.min.js"></script>
</head>
<body>
<video id="example_video_1" class="video-js" controls preload="none" width="640" height="264" poster="http://vjs.zencdn.net/v/oceans.png" data-setup="{}">
<source src="http://vjs.zencdn.net/v/oceans.mp4" type="video/mp4">
<source src="http://vjs.zencdn.net/v/oceans.webm" type="video/webm">
<source src="http://vjs.zencdn.net/v/oceans.ogv" type="video/ogg">
<track kind="captions" src="../shared/example-captions.vtt" srclang="en" label="English">
<track kind="subtitles" src="../shared/example-captions.vtt" srclang="en" label="English">
<p class="vjs-no-js">To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that <a href="https://videojs.com/html5-video-support/" target="_blank">supports HTML5 video</a></p>
</video>
</body>
</html>